Existen muchos mitos sobre el aprendizaje de lenguas extranjeras. A menudo éstos evitan que las personas inicien su travesía en el aprendizaje o que continúen con ella.

A continuación, nos gustaría describir dichos mitos y refutarlos.

#1 – Los Adultos no Aprenden tan bien como los Niños

Muchos dicen que una vez que cumples 18 años, tu cerebro deja de desarrollarse. Sin embargo, esto no es verdad. Hoy en día, muchos estudios de investigación muestran que tu cerebro continúa desarrollándose completamente pasados los 20 años.

Un cerebro adulto es diferente de un cerebro adolescente. Hasta la adultez, el cerebro pierde materia gris porque se reducen las neuronas y sinapsis de exceso. Esto ocurre hasta casi los 30 años. Mientras tanto, algunas regiones del cerebro forman conexiones más fuertes entre sí. La mayoría de los tractos nerviosos se envuelven en mielina aislante la cual estimula una mayor conductividad entre las neuronas. Esto significa que la materia blanca aumenta alcanzando su punto máximo a los 40 años.

A medida que crecemos, las áreas remotas del cerebro comienzan a vincularse entre sí, lo que genera redes más grandes y distribuidas.

 La porción posterior del lóbulo frontal, llamada corteza prefrontal, “se conecta” completamente en la edad adulta.

Dicha corteza es responsable de las funciones ejecutivas. Dentro de las cuales podemos mencionar: controlar ciertos aspectos del habla y el lenguaje, la memoria a corto plazo, la planificación, y la toma de decisiones, etc. Si comparamos el cerebro de un adulto, y el cerebro de un adolescente, podemos ver que el cerebro de un adulto está mejor preparado para el control cognitivo. Lo cual significa que cuando se trata de tomar decisiones, el cerebro adulto está más influenciado por las recompensas, la aceptación social y, por supuesto, las emociones. 

Si estás interesado o interesada en leer más sobre el bilingüismo tardío,tenemos una entrada en el blog sobre él aquí. 

El mito nos dice que los niños aprenden mejor que los adultos, pero la verdad es que uno puede aprender un nuevo idioma en la adultez, ya que, como dijimos anteriormente, la corteza prefrontal se “conecta” completamente en esta etapa. Además, ¡Tu experiencia de vida te ayudará a aprender mucho mejor nueva información!

 Así que no, no creas en este mito. ¡Tú puedes aprender un idioma de adulto!

#2 – Falta de Confianza 

Recuerda que tener valor viene antes que tener confianza. 

Aprender un nuevo idioma te resultará sencillo si es que posees cierto talento natural en esta habilidad. Por el contrario, si no es así, es común tener miedo y sentirse incómodo y diferente. Es posible que te sientas avergonzado al intentar hablarlo, y no conseguirlo, e incluso puedes llegar a pensar que estás haciendo perder el tiempo a tu interlocutor.

Como consecuencia, en lugar de sumergirte en este nuevo mundo, decides concentrarte en seguir escuchando, leyendo y aprendiendo el nuevo vocabulario hasta que desarrolles más confianza con el idioma. 

Contrario a lo que crees, no tener el valor suficiente para atreverte a hablar y, por el contrario, sentarte a esperar, dificultará tu progreso en el aprendizaje. La confianza no llegará a ti si no te atreves a hablar.

No sólo al aprender un nuevo idioma, sino que en lo que sea que intentes conseguir en tu vida, ponerte en una situación diferente a la habitual, tiende a ser un terreno aterrador y desconocido. Por lo tanto, existe un elemento de miedo inherente a ello.

Como humanos, nuestros cerebros son plásticos, lo que significa que pueden desarrollarse, adaptarse y evolucionar, “recableando” nuestras conexiones neuronales virtualmente  a cualquier edad. Podemos aprender cosas nuevas en cualquier momento, y mantener una mente de principiante para ello, será esencial.

Como hemos dicho antes, es necesario tener valor si te propones un nuevo reto como aprender un nuevo idioma. De hecho, si piensas en retrospectiva en aquellos momentos cruciales de tu vida como: salir con una potencial pareja romántica, realizar una llamada de Zoom con un desconocido o ir a una entrevista de trabajo. ¿Esperaste a que un hechizo de confianza te empujará a seguir adelante o fue tu valor el que te ayudó a atravesar esos momentos difíciles?

El mito nos dice que tenemos que desarrollar primero confianza para poder hablar el idioma, pero la verdad es que atreverse a hablar y tener valor viene antes que desarrollar confianza. Habla una vez, habla dos veces, habla más veces y consigue confianza con Verbal Bridges.

Para más información sobre tener valor por encima de la confianza al hablar una lengua extranjera, haz clic en este link.

#3 – La Falta de Práctica Oral

Practicar el hablar en un nuevo idioma es como tocar un instrumento musical. “No es hasta que comienzas a usar dicho instrumento que finalmente uno produce los sonidos”.

Los grupos de chat o foro y ver películas son muy buenas herramientas. Sin embargo, al practicar de esta manera, no estás moviendo los músculos de la lengua, los labios, la mandíbula, las mejillas y la garganta. En ese caso, lo que estás practicando es una habilidad lingüística diferente, como: escribir, escuchar o leer.

Por otro lado, si usas tu musculatura facial, pero no conversas con otra persona, solo estás practicando la producción hablada. En otras palabras, tienes que hablar y, al mismo tiempo, interactuar oralmente con otras personas para mejorar tu forma de hablar fluidamente.

Muchos aprendices de idiomas buscan oportunidades para practicar el habla, pero tienen dificultades con ellas. Así que veamos algunas ideas sobre cómo poder practicar cada una.

Empecemos aclarando dos cosas. La primera no existe una varita mágica para hablar mejor y más rápidamente. La segunda es que existen dos áreas diferentes del habla, la primera es la “Producción Hablada” y la segunda es “la Interacción Hablada”. Así que, como dijimos antes, no hay forma correcta e incorrecta. No obstante, es muy fácil frustrarse cuando practicamos intensamente la producción hablada con la expectativa de mejorar la interacción hablada.

La Producción Hablada se enfoca en un discurso monológico, el cual enfatiza a una persona que conceptualiza una idea, construyendo esta con los elementos del idioma meta y produciendo nuevos sonidos. Ejemplos de esta área del habla son la práctica de la pronunciación, la repetición oral, la presentación oral o la narración.

La Interacción Hablada, por otro lado, se centra en el discurso dialógico, y su énfasis recae en fomentar la capacidad del aprendiz para comunicarse y expresar experiencias, emociones y opiniones basadas en las respuestas de otra persona. En efecto, incluye el área de la producción hablada, pero añade el elemento de reacción. Esta área contiene diálogos, juegos de roles, debates, entrevistas, citas rápidas, videollamadas o llamadas telefónicas, debates y reuniones.

¡Queremos que mejores! ¡Queremos que hables con valentía en inglés, español, alemán o cualquiera que sea el idioma que estés aprendiendo!

El mito dice que si no tienes oportunidades de práctica, no mejorarás, pero la verdad es que aunque creas que te falta práctica, ¡tendrás éxito en el aprendizaje de un nuevo idioma!  ¡Te aseguramos que tendrás muchas oportunidades de práctica en Verbal Bridges!

Si quieres saber más sobre este tema, tenemos una entrada en el blog – 8 consejos sobre cómo practicar la expresión oral en un idioma extranjero.

#4 –  La Falta de Disciplina

Algunas de nuestras metas más ambiciosas fracasan porque no tenemos un sistema de ejecución definido. Es por eso que para alcanzarlos y desarrollar nuevos hábitos, es necesario crear nuevas rutinas. Cuanto mayor sea el reto, más rigurosas deben ser tus rutinas. Desarrollar una disciplina que sea ejecutable y constante te prepara para salir victorioso(a) en tu valerosa travesía a través del aprendizaje de idiomas. 

Aunque las metas son un primer paso necesario para marcar el curso en tu travesía lingüística, la forma de alcanzar estas metas es traducirlas en hábitos y rutinas diarias eficaces. No dominarás el idioma de la noche a la mañana, pero si practicas con constancia día tras día y durante un número suficiente de semanas y meses, obtendrás un alto nivel en tu lengua meta. 

El mito nos dice que si no eres disciplinado y constante, no podrás aprender un idioma, pero la verdad es que todos podemos serlo. Sólo necesitamos tener un fuerte “por qué” y así canalizar nuestra energía hacia nuestros objetivos. Nuestra guía, “Guía de 7 Pasos para el Aprendizaje de Idiomas”, puede ayudarte con esto. Suscríbase a nuestros boletines para descargarla.

#5 – La Falta de Tiempo

De hecho, puede ser difícil encontrar tiempo para aprender un idioma, dependiendo de su vida diaria, ya sea que esté trabajando a tiempo completo, tal vez sea un padre, tal vez haga malabares con varios trabajos, o tenga una vida social próspera, y simplemente esté demasiado ocupado para aprender un nuevo idioma. La cuestión es que nadie está demasiado ocupado para hacer algo. Si realmente quieres aprender un idioma, tienes que cambiar la forma de ver tus prioridades, reiterando el propósito de por qué querías aprender un idioma en primer lugar. ¿Cuál es tu objetivo para dicho idioma? Puede ser para entablar amistades, para encontrar el amor, para un nuevo trabajo o como pasatiempo; sea cual sea el motivo, tienes que encontrarlo. Una vez que tenga la razón y los objetivos para iniciar esta travesía para aprender un nuevo idioma, recordándonos a nosotros mismos por qué éste era un paso importante para usted, el aspecto “cómo” del tiempo siempre se encontrará. 

En Verbal Bridges, reconocemos el propósito de encontrar tu propósito lingüístico, que será un gran motivador para ti, y por ello puedes descargar tu guía de siete pasos suscribiéndote a nuestro boletín. Por suerte, también vivimos en un mundo tecnológico en el que tu smartphone o tu ordenador no están fuera de tus manos, y puedes recibir clases prácticamente en cualquier lugar, en tu casa, en la oficina o incluso fuera de ella. Los cursos de idiomas online son la clave para aliviar sus preocupaciones de tiempo. Cuando aprendes con Verbal Bridges, puedes tener sesiones de conversación en cualquier momento del día – 24/7. 

El mito nos dice que si no tenemos tiempo, no aprenderemos, pero la verdad es que todos tenemos obligaciones y estamos bastante ocupados, sin embargo, con el enfoque adecuado, podemos encontrar el tiempo y los recursos necesarios para aprender un nuevo idioma. Incluso si estamos en diferentes zonas horarias o si tú trabajas muchas horas, todavía hay una posibilidad de llenar las sesiones de habla en tu apretada agenda.

#6 –  La Falta de un Acento Nativo

Nadie es perfecto. El objetivo principal de la comunicación es que nuestros interlocutores nos entiendan, ¿no es así? Hablar en una lengua extranjera no es cuestión de buscar la perfección, se trata de tener valor.

A menudo muchos aprendices de idiomas se sentirán inseguros cuando intenten hablar una lengua a la que le han dedicado algún tiempo estudiar (lengua meta). En un esfuerzo por ayudarlos, muchos profesores tradicionales les dirán el siguiente mantra:

 “Tienes que tener más confianza”. Cuando tengas confianza, podrás hablar el idioma”. Al aprender uno nuevo idioma, la gran mayoría, siente una sensación de nerviosismo y estrés llegando a desarrollar creencias limitantes y así evitando hablar en el idioma porque consideran que “todavía no han llegado ahí”,sienten que necesitan esperar a adquirir más confianza en sus habilidades. Sin embargo, la verdad es que no debes esperar a tener confianza; lo que necesitas es…tener valor.

La confianza se desarrolla con el tiempo, avanzando y creciendo, y al final, el trabajo duro dará sus frutos y finalmente podrás obtenerla. La confianza no es un mecanismo inicial con el que nacemos que nos permite acceder a ella simplemente por absorción. El camino hacia la confianza es a través del valor.

Pero todo esto toma tiempo, y aprender un idioma puede ser un reto, sin embargo, con la metodología, el enfoque y la mentalidad adecuados, es posible, y puedes descubrir que éste es un camino agradable.

El mito nos habla de la falta de tener un acento nativo, pero la verdad es que el objetivo principal de la comunicación es ser entendido. Nadie es perfecto. Creemos que todo es cuestión de ser valiente. ¡Sé valiente de expresarte!

Tenemos una increíble entrada en el blog sobre este tema aquí – Un acento extranjero es un signo de valentía.

#7 – La Falta de Talento/Habilidades

Todos hemos aprendido nuestras lenguas maternas y, por lo tanto, no existen personas que no posean el talento suficiente para aprender un idioma. Por lo general, la mayoría de las personas hablan su lengua materna lo hacen bastante bien y, por lo tanto, aprender otro idioma no debería hacerte creer que no tienes el suficiente talento o te falte habilidad, debido a que ya cuentas con lo necesario porque hablas tu lengua nativa. Es posible que tengas ciertas dificultades específicas para aprender tu idioma meta debido a la variedad en habilidades particulares que puedas o no puedas poseer,  de hecho puede ser mucho más sencillo para aquellos con talentos lingüísticos naturales y capaces de convertirse en políglotas virtualmente en un abrir y cerrar de ojos. Sin embargo, aún puedes aprender un idioma, sólo necesitas tiempo, práctica y paciencia. Esta condición no sólo se aplica a la lengua, sino a cualquier otro interés que puedas tener, el talento  natural sin duda te puede ayudar, pero eso no significa que si no dispones de él, no puedas aprender, recuerda que sólo necesitas los ingredientes secretos: tiempo, práctica y paciencia.

El mito nos dice que el talento natural es fundamental, pero la verdad es que tú puedes aprender un nuevo idioma sin poseerlo. Sólo se necesita tiempo, práctica y sobre todo paciencia. Esto aplica no solo al tema de los idiomas sino a cualquier otro interés que puedas tener. El talento te puede ayudar sin dudas, pero no significa que no puedas hacerlo. Sólo necesita los ingredientes secretos: tiempo, práctica y paciencia.

No dejes que estos mitos te impidan contribuir al mundo de más de una manera.

Sea cual sea el idioma que elijas, no dejes que estos mitos te impidan contribuir con el mundo en más de una manera.

HABLA CONSTRUYE CONTRIBUYE

Fuentes utilizadas:

Cantone, J. A., Martinez, L. N., Willis-Esqueda, C., & Miller, T. (2019). Sounding guilty: How accent bias affects juror judgments of culpability. Journal of Ethnicity in Criminal Justice, 17(3), 228-253. doi:10.1080/15377938.2019.1623963

Derwing, T. M., & Munro, M. J. (2009). Putting accent in its place: Rethinking obstacles to communication. Language Teaching, 42(4), 476-490.

Dixon, J. A., Mahoney, B., & Cocks, R. (2002). Accents of Guilt?:Effects of Regional Accent, Race, and Crime Type on Attributions of Guilt. Journal of Language and Social Psychology, 21(2), 162-168. doi:10.1177/02627×02021002004

Foulkes, P., & Docherty, G. (2006). The social life of phonetics and phonology. Journal of Phonetics, 34(4), 409-438.

Mahdi, Rahimian (2018). Accent, intelligibility, and identity in international teaching assistants and internationally-educated instructors (PhD thesis). University of Manitoba. hdl:1993/33028

Mennen, I., Schaeffler, F., & Dickie, C. (2014). Second language acquisition of pitch range in German learners of English. Studies in Second Language Acquisition, 36(2), 303-329. doi:10.1017/S0272263114000023

Labov, W., (1966). The Social Stratification of English in New York City. Washington: Center for Applied Linguistics.

Poggensee, Anna, “The effects of globalization on English language learning: Perspectives from Senegal and the United States” (2016). Honors Theses. 2719. https://scholarworks.wmich.edu/honors_theses/2719

Seidlhofer, Barbara (2013). Understanding English as a Lingua Franca – Oxford Applied Linguistics. Oxford University Press

Thalluri, J., O’Flaherty, J. A., & Shepherd, P. L. (2014). Classmate peer-coaching: “A Study Buddy Support scheme”. The Journal of Peer Learning, 7.

Hardy, D. (2020). The compound effect (10th-anniversary edition): Jumpstart your income, life, and success. Hachette UK.

Pagels, D. (1999). The language of courage and inner strength: A wonderful gift of inspiring thoughts. Blue Mountain Press.

Alford, D. J., Alford, P., & Haacke, C. J. (n.d.). Robin`s first flight – Wings of courage: ESL -English as a second language. Mfg Application Konsulting Engr.

Language is courage. (1994). Reading Rushdie, 209-219. https://doi.org/10.1163/9789004483736_017

Aliouche, H. (2022, February 15). The impact of learning a language on Brain Health. News. Retrieved November 4, 2022, from https://www.news-medical.net/health/The-Impact-of-Learning-a-Language-on-Brain-Health.aspx

Hartshorne, J. K., Tenenbaum, J. B., & Pinker, S. (2018, August). A critical period for second language acquisition: Evidence from 2/3 million English speakers. Cognition. Retrieved October 30, 2022, from https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC6559801/

Kal. (2021, October 22). 7 benefits of learning a foreign language. Foyle International. Retrieved November 4, 2022, from https://foyle.eu/7-benefits-of-learning-a-foreign-language/

Types of bilingualism | Mini-site de développment Langagier – FPFCB. (n.d.). Retrieved October 30, 2022, from http://developpement-langagier.fpfcb.bc.ca/en/bilingualism-types-bilingualism

Ware, C., Dautricourt, S., Gonneaud, J., & Chételat, G. (2021, November 12). Does Second language learning promote neuroplasticity in aging? A systematic review of cognitive and neuroimaging studies. Frontiers in aging neuroscience. Retrieved November 4, 2022, from https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC8633567/

Wikimedia Foundation. (2022, October 5). Critical period hypothesis. Wikipedia. Retrieved November 4, 2022, from https://en.wikipedia.org/wiki/Critical_period_hypothesis

Wnuk, A. (n.d.). When the brain starts adulting. BrainFacts.org. Retrieved October 30, 2022, from https://www.brainfacts.org/thinking-sensing-and-behaving/aging/2018/when-the-brain-starts-adulting-112018 

Deja un comentario